De lo concreto a lo general: carta de una radioyente
Estimados miembros del programa:
Soy una escuchante suya que ha seguido su programa del 3 de septiembre, entre las [...]h y las [...]h. En él han comentado un encuentro internacional sobre la desertización del planeta.
Lamento haber oido en su pograma el constante e ininterrumpido uso de la palabra "desertificación", cuando esta palabra, aun admitida por la RAE, no es más que una traducción incorrecta de la palabra inglesa, y el vocablo apropiado y original en nuestro idioma es "desertización". Bien sabido es que ejemplos como éste no suponen más que un artificio innecesario y que gramaticalmente son incorrectos, pues "ficación" se usa para sustantivar verbos cuando estos son el lexema, y la palabra raíz en este caso es el sustantivo "desierto", del que vienen verbo (desertizar) y acción (desertización).
Les escribo para comentarles este caso concreto ya que lamento sinceramente la degradación que se viene observando en los últimos años en el lenguaje empleado por el gremio periodístico. Si no ustedes, licenciados en una carrera lingüística por excelencia, ¿quién podemos esperar que haga un uso correcto del idioma? ¿Cómo esperar que el ciudadano medio no adopte usos erróneos? Finalmente, dada la vocación de la carrera periodística, la vocación, en suma, para la redacción y transmisión de noticias, no puedo evitar sorprenderme ante el hecho de no encontrar, en general y con honrosas excepciones, un mayor esmero en la elección de la gramática y del vocabulario, un mayor cuidado y mimo por mantener la belleza, concisión y precisión que aportan las palabras y construcciones correctas e intrínsecas de nuestra lengua.
Atentamente:
Soy una escuchante suya que ha seguido su programa del 3 de septiembre, entre las [...]h y las [...]h. En él han comentado un encuentro internacional sobre la desertización del planeta.
Lamento haber oido en su pograma el constante e ininterrumpido uso de la palabra "desertificación", cuando esta palabra, aun admitida por la RAE, no es más que una traducción incorrecta de la palabra inglesa, y el vocablo apropiado y original en nuestro idioma es "desertización". Bien sabido es que ejemplos como éste no suponen más que un artificio innecesario y que gramaticalmente son incorrectos, pues "ficación" se usa para sustantivar verbos cuando estos son el lexema, y la palabra raíz en este caso es el sustantivo "desierto", del que vienen verbo (desertizar) y acción (desertización).
Les escribo para comentarles este caso concreto ya que lamento sinceramente la degradación que se viene observando en los últimos años en el lenguaje empleado por el gremio periodístico. Si no ustedes, licenciados en una carrera lingüística por excelencia, ¿quién podemos esperar que haga un uso correcto del idioma? ¿Cómo esperar que el ciudadano medio no adopte usos erróneos? Finalmente, dada la vocación de la carrera periodística, la vocación, en suma, para la redacción y transmisión de noticias, no puedo evitar sorprenderme ante el hecho de no encontrar, en general y con honrosas excepciones, un mayor esmero en la elección de la gramática y del vocabulario, un mayor cuidado y mimo por mantener la belleza, concisión y precisión que aportan las palabras y construcciones correctas e intrínsecas de nuestra lengua.
Atentamente:
Una escuchante
No hay comentarios:
Publicar un comentario